枭逢鸠 / 枭将东徙

枭逢鸠 / 枭将东徙朗读

鸠曰:“子将安之?”

枭曰:“我将东徙。”

鸠曰:“何故?”

枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”

鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

译文

一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”

猫头鹰说:“我将要向东迁移。”

斑鸠问:“是什么原因呢?”

猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”

斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

注释

枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。

逢:遇见,遇到。

鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。

子将安之:您打算到哪里(安家)。

子,古代对对方的尊称,表示“您”。

将,打算、准备。

安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。

东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。

何故:什么原因。 故,原因。

乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。

以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。

更(gēng):改变。

犹(yóu):仍旧,还。

  本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。

刘向

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。...

刘向朗读
()

猜你喜欢

妙简蓬瀛适可亲,风流儒雅更无论。玄机秘启青藜夜,大造潜回绛帐春。

桃李门前新雨足,弦歌海上古风淳。明时岂负旌贤宠,会见霜台荅紫宸。

()

千里岩疆峙海东,将军筹策远能通。我来相度边防势,试驾轮舟胜顺风。

()

江云惨淡江风骄,欲行不行谁度桥。舟中渔父晚更急,卖鱼归来醉无力。

汉阳城郭鹦鹉洲,我昔曾泛冯夷秋。如今此景是何处,拟问刘郎辨烟树。

()

两窝尖尖玉,秀出金莲花。生憎寘地上,腕臂作交加。

()

老子当年此日生,麒麟元在地中行。

岂惟谔谔人争忌,亦对堂堂目屡惊。

()

楚畹光风晓泛,湘皋泫露秋零。我欲纫之为佩,幽怀挹此芳馨。

()